トップページ商品カテゴリお支払・配送運営者の紹介新着情報お問い合わせカートの中
商品カテゴリ
ご注意ください

 

■火、水、金の午後1時までにいただいたご注文は、当日の発送が可能です。月、木については翌日発送となります。

通常郵便、冊子小包配達日時は指定できません

■発送について詳しくはこちら

■返品の条件などはこちら

お支払い方法代引きです。

詳しくはこちら(ページ一番下)

 

ビリンバウ情報の総合サイト 

 

カポエイラ情報の総合サイト

 

カポエラジオ開局!!
 http://capoeiradio.com

 

 

Nao entende japones?

 Nao conseguiu prencher o formulario?

Ligue e resolve na hora!!

cel: 090-6369-6250 c/Shinji

 

 

カポエイラはじめませんか!
カポエイラ・ヴァジアソンは 名古屋の団体です
商品詳細

Bahia nossa Bahia - Mestre Roberval vol.2





 これもカポエイラ・アンゴラのすばらしい作品です。メストリ・ホベルヴァウは、メストリ・アルフレッド、メストリ・セレスチ(パスチーニャの弟子)によってカポエイラ・アンゴラの手ほどきを受け、その後サント・アントニオ要塞のメストリ・ジョアン・ピケーノのホーダに通い始めるなかで、リオから帰郷していたメストリ・モライス、コブラ・マンサらと知り合い、とくにコブラ・マンサと親交を深めました。当時コブリーニャのジョーゴはとてもスピードが速く、多くのアンゴレイロが付いていけなかった中で、ホベルヴァウがジョーゴのパートナーを務めていたといいます。

 メストリ・ホベルヴァウの歌い方はどこかメランコリックで、まるで古いメストリが歌っているような味がありますね。この作品は彼の2枚目のCDになりますが、5曲のラダイーニャはすべて彼のオリジナル、続くコヒードも定番ものに加えて、それらをベースにアレンジしたオリジナル曲から構成されています。オリジナルとはいえ、伝統的なメロディーラインに忠実なシンプルな曲ばかりなので、すぐに覚えられ、ホーダになじみます。

 またこの作品のメリットは、ビリンバウのリズムに重点を置いているところです。トラック6から14まではすべて歌なしのリズムだけのトラックになっています。リズムといっても3本のビリンバウ、パンデイロ、アゴゴ、ヘコヘコといったフルオーケストラで構成されていますので、全体のハーモニーを感じられますし、またジョーゴの伴奏として使うのにももってこいです。

 

商品番号 cd-222
商品名 Bahia nossa Bahia - Mestre Roberval vol.2
定価 3,100円
販売価格 3,024円
税別価格 2,800円
メーカー
送料区分 送料別
配送タイプ 冊子小包(〜500g)
在庫数

数量:

[収録曲目]

1. O homem quase me bateu(ladainha), berimbau tocou vai ter jogo de angola io io

2. Esse Mestre e Jesus(ladainha), Esse jogo e manhoso e angola

3. Bahia nossa Bahia(ladainha), Na Bahia que eu vi capoeira angola io io

4. Tao falando mal de mim(ladainha), Vou tirar dende, Cuidado com o siri, Laca laca lacador, Besourinho Besourinho, Quebra milho como gente, Essa cobra me morde, O la o lai

5. Nao pode correr com o vento(ladainha), Jogo mais bonito e jogo de angola

6. Toque de Santa Maria com variacoes

7. Toque de Angola corrida

8. Toque de improviso para jogo de fora

9. Toque de Jogo de dentro

10. Toque de Panha laranja no chao tico-tico

11. Toque de Sao Bento Grande marcado

12. Toque de Cavalaria de jogo

13. Toque de Angola

14. Toque de variacoes para jogo de dentro

 

商品の品質について = 「不良品」の定義

■ブラジルから取り寄せる商品につきましては、一つひとつ検品を行ったうえで、問題のある商品を除外して販売しています。ただし文化的な考え方の違いもあり、日本人的な感覚からすると「不良品」と考えられるものも、ブラジルでは許容範囲として普通に売られているのが現状です。当店でも、改めて発注をかける際には、「日本で売るものだから」と、より丁寧に仕上げてもらうよう要請はしていますが、多くの場合はすでに現地で売られているものを仕入れてきます。

■とりわけカポエイラ関係の商品は、楽器やアクセサリは言うにおよばず、場合によってはCD、DVDまで手作りであることが多いです。当然ながら工業製品のような統一された規格は期待できませんし、厳格な品質管理を要求するのもなかなか困難なのが実状です。

■お客様におかれましても、このあたりの事情を十分ご理解いただいたうえで当店をご利用いただきますようお願いいたします。より具体的に申し上げますと、「不良品であるかないか」をめぐって当店とお客様の間に見解の相違が生じた場合、返品の送料をどちらが負担するかという問題が発生します。

■以下に、想定される「不良」を列挙いたします。もちろん明らかにダメージが大きい場合は、あらかじめその商品を除外するか、あるいはその点を明示したうえで特別価格で販売いたします。しかしブラジルで流通している程度の品質のものは「良品」として販売いたしますので、その点はあらかじめご了承いただきますようお願いいたします。

CD、DVD CD-Rを利用した自主制作の場合:多少の音とび、表紙のカラーコピー、印刷のズレ、画質、音質、など
書籍 印字のかすれ、表紙やページの多少の折れ曲がり、など
楽器 皮や木の表面の汚れ、木のねじれ、多少のひび割れ、接着面のすき間、釘などの多少の曲がり、めっきの多少のハゲ、ヤスリがけや塗装のむら、木の角の欠け、など
ウェア 縫製の糸しまつ、生地合わせのズレ、縫製の多少のズレ、プリントのズレ、裾にまつり縫いがない、など
アクセサリー 形の不ぞろい、めっきの多少のハゲ、針金の曲がり、木の表面の多少の汚れ、など